「素食者護照」網站中,根據你所要去的國家或語言,列出告訴別人你是一般素或純素的說明。這個網站中足足提供有72種語言...
 
 
 

 

* 素食國外旅遊Easy Go ---工具篇

線上翻譯工具 (http://dictionary.reference.com/translate/text.html)
上網查詢旅遊地的素食餐館資料時,許多人可能因為不懂英文或其他語言,而無法知道該地區的素食資料,這時如果有電子字典,或者這裡所介紹的這個翻譯網站,你就可以輕而易舉的透過線上即時翻譯,得到你想知道的訊息了。這個翻譯網站除了可以將英文翻譯成繁體或簡體的中文之外,也可以將德文、法文、西班牙、義大利、日文與韓文等翻譯成英文,如果你不知道這幾個國家的語言,很簡單,先將你想知道的文字翻譯成英文,再將英文翻譯成中文,如此,就可以輕鬆愉快的獲得你想知道的內容了。

各國素食常用語
(http://www.ivu.org/chinese/phrases/index_big5.html)
到了一個不熟悉的國家,如果沒有事先找好素食餐館的資料,或者在飯桌上要告知服務生你吃素,或者你不吃蔥蒜等等,那麼學上幾句與素食相關得當地語言,是相當有用的。由國際素食協會所整理出來的「各國素食常用語」裡頭有世界各國的素食常用語,讓你可以列印出來攜帶在身上,拿出來給服務生表明你是素食者。此外,上網之後,別忘了打開喇叭,當你點選其中的句子時,還能原音重現該句子的發音,讓你學會如何到了國外時開口講句道地的當地素食用語。

純素者護照(http://www.vegansociety.com/catalog/product_info.php?cPath=1&products_id=31)
不吃蛋奶的嚴格素食者出國旅遊時,除了可以列印上述的素食常用語之外,也可透過網路購買由英國純素者食協會所出版的這本「純素食者護照」,裡面有38國語言所編寫給純素者使用的常用語,是純素者出國旅遊時相當實用的一本手冊。

如果買不到這本「純素食者護照」怎麼辦?沒關係,你也可以到下面這個「素食者護照」網站中,根據你所要去的國家或語言,列出告訴別人你是一般素或純素的說明。這個網站中足足提供有72種語言的「素食者護照」,可說是整理最完整的一個「素食者護照」網站了。http://home.zonnet.nl/charanvtijn/vegpas/indexvpen.html

旅遊書
一些著名的出版社,例如:貓頭鷹,所出版的旅遊書當中,除了旅遊地的景點介紹之外,各地的美食,一向佔有相關篇幅的介紹,在素食愈來愈普遍的情形下,這些旅遊書,也都有素食餐館的資訊,因此也是素食者出國旅遊時,吃方面的一個不錯的參考資料來源。